No exact translation found for نمو صحي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نمو صحي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • in der Erwägung, dass sich trotz der in einigen Bereichen der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung unternommenen Anstrengungen und erzielten Fortschritte große Sektoren unserer Gesellschaften, insbesondere in den Entwicklungsländern, vor allem in den am wenigsten entwickelten Ländern, nach wie vor ernsthaften Herausforderungen gegenübersehen, namentlich Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Unausgewogenheiten beim Einkommenswachstum und bei der Einkommensverteilung, im Bildungs- und Gesundheitsbereich, sowie der Umweltzerstörung,
    وإذ ترى أنه بالرغم من الجهود المبذولة والتقدم المحرز في بعض مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإن قطاعات عريضة من مجتمعاتنا، خاصة في البلدان النامية وتحديدا في أقل البلدان نموا، لا تزال تواجه تحديات جسيمة تشمل الأزمات المالية، وانعدام الأمن، والفقر، والاستبعاد، وانعدام المساواة في نمو وتوزيع الدخل، والتعليم، والصحة، فضلا عن تدهور حالة البيئة،
  • Kurzfristige Maȣnahmen zur Folgenmilderung sollen unter Berücksichtigung langfristiger Ziele erfolgen, insbesondere der Ziele betreffend die Beseitigung der Armut, die nachhaltige Entwicklung einschlieȣlich des Umweltschutzes und der Nutzung sauberer und erneuerbarer Energien, die Ernährungssicherung, die Gleichstellung der Geschlechter, die Gesundheit, die Bildung und anhaltendes Wirtschaftswachstum einschlieȣlich produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle.
    وينبغي أن تراعى في تدابير تخفيف حدة الأزمة على المدى القصير الأهداف الطويلة الأجل، لا سيما الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك حماية البيئة والطاقة النظيفة والمتجددة، والأمن الغذائي والمساواة بين الجنسين والصحة والتعليم والنمو الاقتصادي المتواصل، بما في ذلك توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع.
  • bringt ihre ernste Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass ein hoher Anteil von Kindern im Vorschulalter an Unterernährung leidet, was eine schwerwiegende Verletzung ihrer Rechte auf eine angemessene Ernährung und auf das für sie erreichbare Höchstmaß an Gesundheit darstellt und schwerwiegende Folgen für die Gesundheit und Entwicklung der betroffenen Kinder nach sich ziehen kann;
    تعرب عن بالغ قلقها إزاء المعدلات العالية لسوء التغذية في أوساط الأطفال في سن ما قبل الدراسة، الأمر الذي يشكل انتهاكا خطيرا لحقهم في الغذاء الكافي وفي أعلى مستوى ممكن من الصحة ويؤثر بشكل خطير في صحة ونمو الأطفال المتأثرين؛
  • Russland investiert – trotz des enormen Öl- und Gasreichtums Sibiriens – nicht einmal genug, um ein gesundes Wachstum seines Energiesektors zu unterstützen, von der Förderungder Menschen in den verarmten Gegenden des Landes (einschließlichdes unglückseligen Sibiriens) gar nicht zu reden.
    أما روسيا فعلى الرغم من ثروات النفط والغاز التي تذخر بهاسيبريا، فإنا لا تستثمر حتى ما يكفي لدعم النمو الصحي الذي تشهدهصناعات الطاقة لديها، بل وتتدنى معدلات إنفاقها إلى حد كبير في مجالاتالتنمية البشرية في المناطق الفقيرة من البلاد (بما فيها سيبريا تعيسةالحظ).
  • Europa muss seine Energie dringend in die Revitalisierungder Grundkomponenten seiner Wirtschaft stecken – Industrie, Humankapital und ein politisches Rahmenwerk, das gesundes Wachstumund zukünftigen Wohlstand gewährleistet.
    إن أوروبا في حاجة ماسة إلى تكريس طاقاتها لإحياء وتجديدلبنات بناء اقتصادها ــ الصناعة، ورأس المال البشري، والإطار السياسيالقادر على تمكين النمو الصحي والازدهار في المستقبل.
  • Obama erklärte im Wahlkampf, dass jede Person eine Krankenversicherung haben sollte, dass hohe medizinische Kostennicht zum privaten Bankrott führen dürften und dass eineverbesserte Effizienz in der Leistungsbereitstellung den Anstiegder Gesamtkosten im Gesundheitssystem eindämmen sollte.
    كان باراك أوباما في حملته الانتخابية قد أكد على ضرورة حصولكل مواطن على فوائد التأمين الصحي، وعلى أن تكاليف العلاج الباهظة لاينبغي لها أن تتسبب في إفلاس أي شخص، وأن زيادة الكفاءة في تدبيروتسليم الرعاية لابد وأن يعمل على إبطاء النمو الإجمالي في تكاليفالرعاية الصحية.
  • Überdies besteht kein klarer Plan, wie man die steigenden Kosten im Gesundheitswesen in den Griff bekommen soll.
    فضلاً عن ذلك فلن نجد أي خطة واضحة للحد من نمو تكاليفالرعاية الصحية.
  • Angesichts der schnell wachsenden Gesundheitskrise machtendie britischen Behörden – ohne viel wissenschaftliches Verständnisder Krankheit und unter dem Druck einer mächtigen Industrielobby –einen fatalen Fehler.
    وفي مواجهة أزمة صحية سريعة النمو، ارتكبت السلطات البريطانيةــ التي كانت مجهزة بقدر ضئيل من الفهم العلمي للمرض، فضلاً عن الضغوطالتي فرضتها عليها جماعات الضغط الصناعية القوية ــ ارتكبت خطأًقاتلا.